How bloody is your vessel? ‘Contrastive idiomaticity’ among languages and cultures

Authors

  • Federica Ferrari Alma Mater Studiorum – Università di Bologna
  • Houda Akalai Alma Mater Studiorum – Università di Bologna

DOI:

https://doi.org/10.6092/issn.2785-3233/21486

Keywords:

conceptual metaphor, idioms, emotions, embodiment, ‘contrastive idiomaticity’

Abstract

Dealing with idioms, otherwise called templates, fixed or semi-fixed expressions in language in a contrastive perspective can be useful to promote linguistic and cultural awareness, mutual understanding, and inclusion. 
From a cognitive metaphor perspective, the interface between cultural variation and the universality of specific experiential and cognitive groundings and between motivation and linguistic variation are of great interest. This is especially true when considering linguistic relativism (Sapir-Whorf Hypothesis), embodiment, and emotion (Lakoff 1993; Kövecses 2000; Boroditsky 2001). 

In this paper we will compare an idiomatic expression such as “to burst a blood vessel”, commonly used by English speakers when experiencing anger, vs. similar expressions in French, Italian, and Arabic, to explore their potential metaphorical grounding, usage, and emotional impact with a quantitative and qualitative contrastive approach. The degrees to which variation and similarities among the chosen comparable idioms occur is what we call ‘contrastive idiomaticity’. How these languages relate to these idioms’ metaphorical groundings will also be discussed from a cross-cultural persuasion and sustainability perspective.

References

Ahrens, Kathleen. 2010. “Mapping principles for conceptual metaphors.” In Lynne Cameron & Robert Maslen (eds.), Researching and Applying Metaphor in the Real World, 185-207. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Averill, R. James. 1982. Anger and aggression: An essay on emotion. New York: Springer-Verlag.

Barsalou, W. Lawrence. 1999. “Perceptual symbol systems.” Behavioral and Brain Sciences 22(4), 577-660.

Barsalou, W. Lawrence, W. Kyle Simmons, Aron K. Barbey, & Christina D. Wilson. 2003. “Grounding conceptual knowledge in modality-specific systems.” Trends in Cognitive Sciences 7(2), 84-91.

Beck, T. Aaron. 1983. “Cognitive therapy of depression: New perspectives.” In Paula J. Clayton & James E. Barrett (eds.), Treatment of depression. Old controversies and new approaches, 265-284. New York: Raven Press.

Boers, Frank. 2000. “Enhancing metaphoric awareness in specialised reading.” English for Specific Purposes 19, 137-147.

Boucher, D. Julien. 1983. “Antecedents to emotions across cultures.” In Sid H. Irvine & John W. Berry (eds.), Human assessment and cultural factors, 407-420. Boston, Ma: Springer.

Boroditsky, Lera. 2001. “Does language shape thoughts? Mandarin and English speakers' conceptions of time.” Cognitive Psychology 43(1), 1–22.

Brandt, E. Milan & Julien D. Boucher. 1986. “Concepts of depression in emotion lexicons of eight cultures.” International Journal of Intercultural Relations 10(3), 321-346.

Casasanto, Daniel & Tom Gijssels. 2015. “What makes a metaphor an embodied metaphor?” Linguistics Vanguard 1(1), 327-337.

Citron M. Francesca, Cristina Cacciari, Jakob M. Funcke, Chun-Ting Hsu & Arthur M. Jacobs. 2019. “Idiomatic expressions evoke stronger emotional responses in the brain than literal sentences.” Neuropsychology 131, 233-248.

Damasio, R. Antonio. 1989. “The brain binds entities and events by multiregional activation from convergence zones.” Neural Computation 1(1), 123-132.

Dobrovol’skij, Dmitrij & Elisabeth Piirainen. 2006. “Cultural knowledge and idioms.” International Journal of English Studies 6(1), 27-41.

Dobrovol’skij, Dmitrij & Elizabeth Piirainen. 2022 [2005]. Figurative language: Cross-cultural and cross-linguistic perspective. Amsterdam: Elsevier.

Ekman, Paul, Robert W. Levenson, & Wallace V. Friesen. 1983. “Autonomic nervous system activity distinguishes among emotions.” Science 221(4616), 1208-1210.

Ferrari, Federica. 2018. Metaphor and Persuasion in Strategic Communication: Sustainable Perspectives. New York: Routledge.

Gibbs, W. Raymond. 1994. The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. Cambridge: Cambridge University Press.

Gladys, Ansah. 2011. “Culture in Embodiment: Evidence from Conceptual Metaphors/Metonymies of Anger in Akan and English.” International Journal of Cognitive Linguistics 2(1), 61-80.

Grady, E. John. 1997. Foundations of meaning: Primary metaphors and primary scenes (Doctoral dissertation). University of California, Berkeley.

Harré, Rom. 1986. Varieties of realism: A rationale for the natural sciences. New York: Blackwell.

Jelčić Čolakovac, Jasmina. 2020. “Where Culture and Metaphor Meet: Metaphoric Awareness in Comprehension of Culturally Specific Idioms.” Open Journal for Studies in Linguistics 3, 67-82.

Johnson, Mark. 1990. The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: University of Chicago Press.

Keltner, Dacher. & Jonathan Haidt. 2003. “Approaching awe, a moral, spiritual, and aesthetic emotion.” Cognition and Emotion 17(2), 297-314.

Kövecses, Zoltán. 1986. Metaphors of anger, pride, and love: A lexical approach to the structure of concepts. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Kövecses, Zoltán. 2005. Metaphor in culture: Universality and variation. Cambridge: Cambridge University Press.

Kövecses, Zoltán. 2000. Metaphor and emotion: Language, culture, and body in human feeling. Cambridge: Cambridge University Press.

Lakoff, George. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things. What categories reveal about the mind. Chicago: The University of Chicago Press.

Lakoff, George. 1993. “The contemporary theory of metaphor.” In Andrew Ortony (ed.), Metaphor and thought (2nd ed.), 202–251. Cambridge: Cambridge University Press.

Lakoff, George & Mark Johnson. 2003[1980]. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.

Lakoff, George & Zoltán Kövecses. 1987. “The cognitive model of anger inherent in American English.” In Dorothy Holland & Naomi Quinn (eds.), Cultural models in language and thought, 195-221. Cambridge: Cambridge University Press.

Lakoff, George & Mark Turner. 1989. More than cool reason: A field guide to poetic metaphor. Chicago: University of Chicago Press.

Maalej, Zouheir. 2004. “Figurative Language in Anger Expressions in Tunisian Arabic: An Extended View of Embodiment.” Metaphor and Symbol 19, 51-75. 10.1207/S15327868MS1901_3.

Matsumoto, David, Tsutomu Kudoh, Klaus Scherer, & Herald Wallbott. 1988. “Antecedents of and reactions to emotions in the United States and Japan.” Journal of Cross-Cultural Psychology 19(3), 267-286.

Musolff, Andreas. 2017. “Metaphor and cultural cognition.” In Farzad Sharifian (ed.), Advances in Cultural Linguistics 325-344. Berlin: Springer.

Niedenthal, Paula M., Piotr Winkielman, Laurie Mondillon & Nicolas Vermeulen. 2009. “Embodiment of emotion concepts.” Journal of Personality and Social Psychology 96(6), 1120-1136.

Ortony, Andrew & Lynn Fainsilber. 1987. “The role of metaphors in descriptions of emotions.” Metaphor and Symbolic Activity 2(4), 239 -250.

Palmer, Gary B. 1996. Toward a theory of cultural linguistics. Austin: University of Texas Press.

Pragglejaz Group. 2007. “MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse.” Metaphor and Symbol 22(1), 1-39.

Sharifian, Farzad. 2017. Cultural Linguistics. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Steen, Gerard. J. 1999. "Metaphor and Discourse: Towards a Linguistic Checklist for Metaphor Analysis." In Lynne Cameron & Graham Low (eds.), Researching and Applying Metaphor, 81-104. Cambridge: Cambridge University Press.

Steen, Gerard J., Aletta G. Dorst, J. Berenike Herrmann, Anna A. Kaal, Tina Krennmayr & Tryntje Pasma. 2010. A Method for Linguistic Metaphor Identification. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Tangney, June P., Patrici Wagner & R. Gramzow. 1992. “Proneness to shame, proneness to guilt, and psychopathology.” Journal of Abnormal Psychology 101(3), 469-478.

Tyanin, Li, & Yulia V. Bogoyavlenskaya. 2023. “Semantic transformation and cultural adaptation of metaphor and multimodal metaphor in multilingual communication from the perspective of cognitive linguistics.” Eurasian Journal of Applied Linguistics 9(1), 161-189.

Yu, Ning. 1995. “Metaphorical expressions of anger and happiness in English and Chinese.” Metaphor and Symbolic Activity 10(2), 59-92.

Wierzbicka, Anna. 2003. Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin: Walter de Gruyter.

Wierzbicka, Anna. 2014, “’Pain’ and ‘suffering’ in cross-linguistic perspective.” International Journal of Language and Culture 1(2), 149-173.

Downloads

Published

2025-03-31

How to Cite

Ferrari, F., & Akalai, H. (2024). How bloody is your vessel? ‘Contrastive idiomaticity’ among languages and cultures. DIVE-IN – An International Journal on Diversity and Inclusion, 4(2), 131–159. https://doi.org/10.6092/issn.2785-3233/21486